ესპანური ანდაზები: განსხვავება გადახედვებს შორის
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
მ r2.7.1) (ბოტის დამატება: nn:Spanske ordtak შეცვლა: it:Proverbi spagnoli, ko:스페인의 속담 |
|||
ხაზი 35: | ხაზი 35: | ||
[[fa:ضربالمثلهای اسپانیایی]] |
[[fa:ضربالمثلهای اسپانیایی]] |
||
[[he:פתגמים ספרדיים]] |
[[he:פתגמים ספרדיים]] |
||
[[it:Proverbi ]] |
[[it:Proverbi spagnoli]] |
||
[[ko: |
[[ko:스페인의 속담]] |
||
[[lt:Ispanų patarlės ir priežodžiai]] |
[[lt:Ispanų patarlės ir priežodžiai]] |
||
[[nl:Spaanse spreekwoorden]] |
[[nl:Spaanse spreekwoorden]] |
||
[[nn:Spanske ordtak]] |
|||
[[pl:Przysłowia hiszpańskie]] |
[[pl:Przysłowia hiszpańskie]] |
||
[[pt:Provérbios espanhóis]] |
[[pt:Provérbios espanhóis]] |
20:48, 11 თებერვალი 2011-ის ვერსია
# ა ბ გ დ ე ვ ზ თ ი კ ლ მ ნ ო პ ჟ რ ს ტ უ ფ ქ ღ ყ შ ჩ ც ძ წ ჭ ხ ჯ ჰ |
ბ
ბრძენმა იცის, რომ მან იცის, შტერს ჰგონია, რომ მან იცის.
თ
თუ ჰყავს სახედარს სამი პატრონი, მგელი გახდება მისი ბატონი.
რ
რომ არ ცდებოდეს ხანდა ხან ბრძენი, გულზე გასკდება სულელი წყენით.
ს
სიტყვასა და საქმეს შორის, სამწუხაროდ გზაა შორი.
ჩ
ჩამოხრჩობილის სახლში თოკი არ უნდა ახსენო.
ც
- No hay mal que por bien no venga
- (პირდაპირი):„ ცუდი არ არის კარგი რომ არ მოყვეს“