ესპანური ანდაზები: განსხვავება გადახედვებს შორის

ვიკიციტატიდან
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
r2.7.1) (ბოტის დამატება: nn:Spanske ordtak შეცვლა: it:Proverbi spagnoli, ko:스페인의 속담
r2.7.2+) (ბოტის დამატება: no:Spanske ordtak
ხაზი 40: ხაზი 40:
[[nl:Spaanse spreekwoorden]]
[[nl:Spaanse spreekwoorden]]
[[nn:Spanske ordtak]]
[[nn:Spanske ordtak]]
[[no:Spanske ordtak]]
[[pl:Przysłowia hiszpańskie]]
[[pl:Przysłowia hiszpańskie]]
[[pt:Provérbios espanhóis]]
[[pt:Provérbios espanhóis]]

06:29, 28 ოქტომბერი 2011-ის ვერსია

#


ბრძენმა იცის, რომ მან იცის, შტერს ჰგონია, რომ მან იცის.

თუ ჰყავს სახედარს სამი პატრონი, მგელი გახდება მისი ბატონი.

რომ არ ცდებოდეს ხანდა ხან ბრძენი, გულზე გასკდება სულელი წყენით.

სიტყვასა და საქმეს შორის, სამწუხაროდ გზაა შორი.

ჩამოხრჩობილის სახლში თოკი არ უნდა ახსენო.

  • No hay mal que por bien no venga
    • (პირდაპირი):„ ცუდი არ არის კარგი რომ არ მოყვეს“
Wikipedia
Wikipedia
ვიკიპედიაში არის სტატია:
ესპანური ენა