ესპანური ანდაზები: განსხვავება გადახედვებს შორის

ვიკიციტატიდან
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
r2.7.2+) (ბოტის დამატება: no:Spanske ordtak
r2.7.3) (ბოტის შეცვლა: ko:스페인 속담, tr:İspanyolca atasözleri
ხაზი 36: ხაზი 36:
[[he:פתגמים ספרדיים]]
[[he:פתגמים ספרדיים]]
[[it:Proverbi spagnoli]]
[[it:Proverbi spagnoli]]
[[ko:스페인의 속담]]
[[ko:스페인 속담]]
[[lt:Ispanų patarlės ir priežodžiai]]
[[lt:Ispanų patarlės ir priežodžiai]]
[[nl:Spaanse spreekwoorden]]
[[nl:Spaanse spreekwoorden]]
ხაზი 46: ხაზი 46:
[[sk:Španielské príslovia]]
[[sk:Španielské príslovia]]
[[sl:Španski pregovori]]
[[sl:Španski pregovori]]
[[tr:İspanyol atasözleri]]
[[tr:İspanyolca atasözleri]]
[[uk:Іспанські прислів'я]]
[[uk:Іспанські прислів'я]]
[[zh:西班牙諺語]]
[[zh:西班牙諺語]]

09:11, 3 ნოემბერი 2012-ის ვერსია

#


ბრძენმა იცის, რომ მან იცის, შტერს ჰგონია, რომ მან იცის.

თუ ჰყავს სახედარს სამი პატრონი, მგელი გახდება მისი ბატონი.

რომ არ ცდებოდეს ხანდა ხან ბრძენი, გულზე გასკდება სულელი წყენით.

სიტყვასა და საქმეს შორის, სამწუხაროდ გზაა შორი.

ჩამოხრჩობილის სახლში თოკი არ უნდა ახსენო.

  • No hay mal que por bien no venga
    • (პირდაპირი):„ ცუდი არ არის კარგი რომ არ მოყვეს“
Wikipedia
Wikipedia
ვიკიპედიაში არის სტატია:
ესპანური ენა