ქურთული ანდაზები: განსხვავება გადახედვებს შორის
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
მ ბოტის დამატება: hy:Քրդական առածներ |
|||
ხაზი 92: | ხაზი 92: | ||
{{ვიკიპედია|ქურთული ენა}} |
{{ვიკიპედია|ქურთული ენა}} |
||
[[კატეგორია:ანდაზები ანბანის მიხედვით]] |
[[კატეგორია:ანდაზები ანბანის მიხედვით]] |
||
[[bs:Kurdske poslovice]] |
[[bs:Kurdske poslovice]] |
||
[[cs:Kurdská přísloví]] |
[[cs:Kurdská přísloví]] |
||
[[en:Kurdish proverbs]] |
[[en:Kurdish proverbs]] |
||
[[hy:Քրդական առածներ]] |
|||
[[pl:Przysłowia kurdyjskie]] |
[[pl:Przysłowia kurdyjskie]] |
||
[[pt:Provérbios curdos]] |
[[pt:Provérbios curdos]] |
15:43, 5 იანვარი 2010-ის ვერსია
# ა ბ გ დ ე ვ ზ თ ი კ ლ მ ნ ო პ ჟ რ ს ტ უ ფ ქ ღ ყ შ ჩ ც ძ წ ჭ ხ ჯ ჰ |
ა
ბ
- ბულბული თავისი ხმით, ვაჟკაცი თავისი ჯანით
- Bilbil bi dengê xwe, mêrxas bi cenga xwe
გ
დ
- დოლის ხმა შორიდან უფრო სასიამოვნოა
- Dengê defê ji dûrwa xweşe
ე
ვ
ზ
თ
- თოფლი მიდის, მიწა რჩება
- Berf diçe erd dimîne
ი
კ
ლ
- ლომი ლომია, გინდ ქალი ყოფილა, გინა კაცი
- Şêr şêre; çi jine çi mêre
მ
- მელამ ყურძნის გამწიფებას არ დაელოდა, თქვა მჟავეაო
- Rûvî negihişt tirî, got tirş e
- მიეცი-ნუ გეშინია, აიღე-ნუ გერიდება
- Bide - ne tirse, hilde ne wêre
ნ
ო
პ
ჟ
რ
ს
ტ
უ
ფ
- ფეხებზე სიკვდილი, მუხლებზე სიცოცხლეს ჯობიაო
- Mirina ser piyan baştire li jiyana ser çokan
ქ
- ქორწილი არაა, მაგრამ მოქეიფეები დადიან
- Dawet tune li kefçiyan digere
ღ
ყ
შ
ჩ
- ჩვენი ენა ჩვენი სიმდიდრეა
- Zimanê me, hebûna meye
ც
ძ
წ
- წყურვილი წყალი ძვალში არ ჩავა
- Ava xwestî nakeve hestî
ჭ
ხ
- ხელებით გააკეთე, პირით ჭამე
- Bi dest bike, bi dev bixwe