ჯორჯ გორდონ ბაირონი: განსხვავება გადახედვებს შორის

ვიკიციტატიდან
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
r2.7.2+) (ბოტის დამატება: li:Lord Byron
.
ხაზი 1: ხაზი 1:
[[Image:Lord Byron in Albanian dress.jpg|thumb|'''ლორდი ბაირონი''', პორტრეტი თომას ფილიფსის მიხედვით, 1813.]]
[[ფაილი:Lord Byron in Albanian dress.jpg|thumb|'''ლორდი ბაირონი''', პორტრეტი თომას ფილიფსის მიხედვით, 1813.]]
[[w:ჯორჯ ნოელ გორდონ ბაირონი|'''ჯორჯ ნოელ გორდონ ბაირონი''']] (Byron) (* 22 იანვარი, 1788, ლონდონი ― † 19 აპრილი, 1824, მისოლუნგი, საბერძნეთი), უკეთ ცნობილი როგორც ლორდ ბაირონი, ინგლისელი რომანტიკოსი პოეტი.
[[w:ჯორჯ ნოელ გორდონ ბაირონი|'''ჯორჯ ნოელ გორდონ ბაირონი''']] (Byron) (* 22 იანვარი, 1788, ლონდონი ― † 19 აპრილი, 1824, მისოლუნგი, საბერძნეთი), უკეთ ცნობილი როგორც ლორდ ბაირონი, ინგლისელი რომანტიკოსი პოეტი.


== პოეზია ==
== პოეზია ==
*მორჩა, გათავდა! გვირგვინოსან მეფეს გუშინდელს,<br/>დაპყრობის ჟინით აღტყინებულს, აღსავსეს რისხვით<br/>დღეს მთლად დაცემულს, კვლავ გწადია არ შეუშინდე<br/>მრისხანე ბედს და სიცოცხლისთვის ამაოდ იბრძვი!<br/>შენ მრავალ ტახტთა დამპყრობელი და მტერთა მძლევი,<br/>ვინც დედამიწა მოქიშპეთა გაავსე ძვლებით,<br/>ვინც მცდარად იყავ მიჩნეული ვარსკვლავად ცისკრის -<br/>ასე არც კაცი დაცემულა და არც დემონი.
* მორჩა, გათავდა! გვირგვინოსან მეფეს გუშინდელს,<br />დაპყრობის ჟინით აღტყინებულს, აღსავსეს რისხვით<br />დღეს მთლად დაცემულს, კვლავ გწადია არ შეუშინდე<br />მრისხანე ბედს და სიცოცხლისთვის ამაოდ იბრძვი!<br />შენ მრავალ ტახტთა დამპყრობელი და მტერთა მძლევი,<br />ვინც დედამიწა მოქიშპეთა გაავსე ძვლებით,<br />ვინც მცდარად იყავ მიჩნეული ვარსკვლავად ცისკრის -<br />ასე არც კაცი დაცემულა და არც დემონი.
:<small>[[#lib.ge|ლიბ.ჯი]]: [http://www.lib.ge/mybook/index.php?book=05394&rel=poetry „ოდა ნაპოლეონ ბონაპარტისადმი“], I. (თარგ.: ''მერაბიშვილი ინესა'').</small>
:<small>[[#lib.ge|ლიბ.ჯი]]: [http://www.lib.ge/mybook/index.php?book=05394&rel=poetry „ოდა ნაპოლეონ ბონაპარტისადმი“], I. (თარგ.: ''მერაბიშვილი ინესა'').</small>
**Tis done – but yesterday a King !<br/>And arm'd with Kings to strive –<br/>And now thou art a nameless thing:<br/>So abject – yet alive !<br/>Is this the man of thousand thrones,<br/>Who strew'd our earth with hostile bones,<br/>And can he thus survive?<br/>Since he, miscall'd the Morning Star,<br/>Nor man nor fiend hath fallen so far.
** Tis done – but yesterday a King !<br />And arm'd with Kings to strive –<br />And now thou art a nameless thing:<br />So abject – yet alive !<br />Is this the man of thousand thrones,<br />Who strew'd our earth with hostile bones,<br />And can he thus survive?<br />Since he, miscall'd the Morning Star,<br />Nor man nor fiend hath fallen so far.
::<small>[http://readytogoebooks.com/LB-Nap-06.htm „Ode to Napoleon Bonaparte“], I.</small>
::<small>[http://readytogoebooks.com/LB-Nap-06.htm „Ode to Napoleon Bonaparte“], I.</small>


== რესურსები ინტერნეტში ==
== რესურსები ინტერნეტში ==
{{wikipedia}}
{{wikipedia}}
*{{cite web |url=http://www.lib.ge/baironi-horh-gordon/ |title=ჯორჯ გორდონ ბაირონი, ლექსები |accessdate=05-02-2012 |work=ელექტრონული ბიბლიოთეკა |publisher=[http://www.lib.ge/index.php ლიბ.ჯი] |date= |language= |ref=lib.ge}}
* {{cite web |url=http://www.lib.ge/baironi-horh-gordon/ |title=ჯორჯ გორდონ ბაირონი, ლექსები |accessdate=05-02-2012 |work=ელექტრონული ბიბლიოთეკა |publisher=[http://www.lib.ge/index.php ლიბ.ჯი] |date= |language= |ref=lib.ge}}
*{{cite web |url=http://www.gutenberg.org/browse/authors/b#a1708 |title=ლორდი ბაირონის ნამუშევრები |accessdate= |work=Online Book Catalog |publisher=[http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page პროექტი გუტენბერგი] |date= |language=ინგლისური }}
* {{cite web |url=http://www.gutenberg.org/browse/authors/b#a1708 |title=ლორდი ბაირონის ნამუშევრები |accessdate= |work=Online Book Catalog |publisher=[http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page პროექტი გუტენბერგი] |date= |language=ინგლისური }}





18:24, 12 ნოემბერი 2012-ის ვერსია

ლორდი ბაირონი, პორტრეტი თომას ფილიფსის მიხედვით, 1813.

ჯორჯ ნოელ გორდონ ბაირონი (Byron) (* 22 იანვარი, 1788, ლონდონი ― † 19 აპრილი, 1824, მისოლუნგი, საბერძნეთი), უკეთ ცნობილი როგორც ლორდ ბაირონი, ინგლისელი რომანტიკოსი პოეტი.

პოეზია

  • მორჩა, გათავდა! გვირგვინოსან მეფეს გუშინდელს,
    დაპყრობის ჟინით აღტყინებულს, აღსავსეს რისხვით
    დღეს მთლად დაცემულს, კვლავ გწადია არ შეუშინდე
    მრისხანე ბედს და სიცოცხლისთვის ამაოდ იბრძვი!
    შენ მრავალ ტახტთა დამპყრობელი და მტერთა მძლევი,
    ვინც დედამიწა მოქიშპეთა გაავსე ძვლებით,
    ვინც მცდარად იყავ მიჩნეული ვარსკვლავად ცისკრის -
    ასე არც კაცი დაცემულა და არც დემონი.
ლიბ.ჯი: „ოდა ნაპოლეონ ბონაპარტისადმი“, I. (თარგ.: მერაბიშვილი ინესა).
    • Tis done – but yesterday a King !
      And arm'd with Kings to strive –
      And now thou art a nameless thing:
      So abject – yet alive !
      Is this the man of thousand thrones,
      Who strew'd our earth with hostile bones,
      And can he thus survive?
      Since he, miscall'd the Morning Star,
      Nor man nor fiend hath fallen so far.
„Ode to Napoleon Bonaparte“, I.

რესურსები ინტერნეტში