ქურთული ანდაზები

ვიკიციტატიდან
Jump to navigation Jump to search

#



[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

  • ბულბული თავისი ხმით, ვაჟკაცი თავისი ჯანით
Bilbil bi dengê xwe, mêrxas bi cenga xwe

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

  • დოლის ხმა შორიდან უფრო სასიამოვნოა
Dengê defê ji dûrwa xweşe

[რედაქტირება]

ენა ტკბილი, ენა მწარე ენა ქვეყნის ამომგდები

[რედაქტირება]

ვირი გინდა ღობოს შიგნით დააბი დინდა ღობის გარეთ ვირი მაინც ვირი იქნებაო ვ

ვაი, ქონავ, ვაი უქონლობავ! ვაი - ძველის გამგდებს და უი ახალის მომგდებსო ვაის გავეყარეო, უის შევეყარეო ვალმა სთქვა: ჭუჭრუტანაში შემოვძვრები და კარებში კი ვეღარ გავეტევიო ვარდი უეკლოდ არავის მოუკრეფია. ვაჟკაცად ისა სჯობია, ვინც თავმდაბალი და მართალიაო ვაჟკაცი სადაც შერცხვება, მისი სამარეც იქ არის ვერიდებოდი ღოლოსა, შემომხვდა ღობის ბოლოსა. ვეშაპი ისეთს არაფერს ჩაყლაპავს, მონელება არ შეეძლოს. ვიდრე ჭკვიანი დაფიქრდეს, გიჟი ხიდს გადაირბენსო ვინც აკაკუნებს, კარს იმას უღებენო ვინც გააჩინა თხა, მან მოუგრიხა რქა ვინც დაიზარაო, არც გაიხარაო ვინც მალე სჭრის, ის დიდხანს ნანობს ვინც პატარა რამეს ვერ დააფასებს, ის ვერც დიდის ფასს მიხვდება ვინც ქარს სთესავს, ის ქარიშხალს მოიმკისო ვინც ცას ორმოდან უყურებს, ცოტას ხედავსო ვინც წყალზე გადო პატარა ხიდიო, მადლი ჰქნა ერთობ დიდიო ვირისაგან წიხლი არ უნდა გეწყინოს ვირმა ნარი მოიტანა, დაჯდა და ისევ თვითონ დახვრიმა ვისაც რახარუხი ეჯავრება, სამჭედლოში ნუ შევა

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

  • თოვლი დნება, მიწა რჩება
Berf diçe erd dimîne

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

  • ლომი ლომია, გინდ ქალი ყოფილა, გინა კაცი
Şêr şêre; çi jine çi mêre

[რედაქტირება]

  • მელამ ყურძნის გამწიფებას არ დაელოდა, თქვა მჟავეაო
Rûvî negihişt tirî, got tirş e
  • მიეცი-ნუ გეშინია, აიღე-ნუ გერიდება
Bide - ne tirse, hilde ne wêre

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

სწავლის ძირი მწარე არის გამოცდებზე გატკბილდების დ; სოკო მეგონა და შხამი ყოფილაო..... დ; სანამ ჰოპს იტყვი მანამდე გადახტიოო.. რავარ ბიჯოოსს დ;; კეთილად დაუძახე და ბოროტად გამაგონააოოო!~ კარგი ვქენი გავიარე ქვაც აარ დამხვდაო!!! დ;დ ხანდახან ასეც ხდებაა...

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

  • ფეხებზე სიკვდილი, მუხლებზე სიცოცხლეს ჯობიაო
Mirina ser piyan baştire li jiyana ser çokan

[რედაქტირება]

  • ქორწილი არაა, მაგრამ მოქეიფეები დადიან
Dawet tune li kefçiyan digere

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

  • ჩვენი ენა ჩვენი სიმდიდრეა
Zimanê me, hebûna meye

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

  • წყურვილი წყალი ძვალში არ ჩავა
Ava xwestî nakeve hestî

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

  • ხელებით გააკეთე, პირით ჭამე
Bi dest bike, bi dev bixwe

[რედაქტირება]

[რედაქტირება]

Wikipedia
ვიკიპედიაში არის სტატია:
ქურთული ენა